-
1 время пребывания сточных вод в аэрационном сооружении
ncanad. Belüftungsdauer (напр. в аэротенке), Belüftungszeit (напр. в аэротенке)Универсальный русско-немецкий словарь > время пребывания сточных вод в аэрационном сооружении
-
2 время пребывания сточных вод в очистном сооружении
nconstruct. KlärzeitУниверсальный русско-немецкий словарь > время пребывания сточных вод в очистном сооружении
-
3 гарантийное страхование построек или сооружении
adjecon. BaugarantieversicherungУниверсальный русско-немецкий словарь > гарантийное страхование построек или сооружении
-
4 дистанция сооружении
nrailw. BaumeistereiУниверсальный русско-немецкий словарь > дистанция сооружении
-
5 договор о сооружении установки
nlaw. AnlagenvertragУниверсальный русско-немецкий словарь > договор о сооружении установки
-
6 машина для выполнения отделочных работ при сооружении земляного полотна
nrailw. PlanumsfertigerУниверсальный русско-немецкий словарь > машина для выполнения отделочных работ при сооружении земляного полотна
-
7 продолжительность пребывания сточных вод в аэрационном сооружении
ncanad. Belüftungsdauer (напр. в аэротенке), Belüftungszeit (напр. в аэротенке)Универсальный русско-немецкий словарь > продолжительность пребывания сточных вод в аэрационном сооружении
-
8 продолжительность пребывания сточных вод в очистном сооружении
nconstruct. KlärzeitУниверсальный русско-немецкий словарь > продолжительность пребывания сточных вод в очистном сооружении
-
9 служебная квартира в сооружении военного ведомства
Универсальный русско-немецкий словарь > служебная квартира в сооружении военного ведомства
-
10 снижение высоты контактной подвески в искусственном сооружении
nrailw. SystemhöhenabsenkungУниверсальный русско-немецкий словарь > снижение высоты контактной подвески в искусственном сооружении
-
11 время пребывания
n1) comput. Verweilzeit (задачи в системе обработки)2) Av. Verweilzeit (напр. модели в потоке)3) milit. Aufenthaltzeit (напр. войск на местности, заражённой радиоактивными веществами или 0В)4) eng. Aufenthaltsdauer, Verweilzeit (напр. в аппарате)5) book. Verweildauer6) construct. Aufenthaltszeit (напр. сточных вод в очистном сооружении)8) silic. Verweilzeit (напр., материала в печи)9) atom. Einsatzalter (напр. твэлов в реакторе), Einsatzdauer (напр. твэлов в реакторе), Einsatzzeit (напр. твэлов в реакторе), Einsatzzeitraum (напр. твэлов в реакторе), Haltezeit (топлива в активной зоне), Verweilzeit (напр. материала в установке)10) wood. Verweilzeit (напр. в сушильной камере)11) aerodyn. Verweilzeit (тела в потоке) -
12 продолжительность пребывания
n1) Av. Verweilzeit (напр. модели в потоке)2) milit. Aufenthaltsdauer (напр. войск на местности, заражённой радиоактивными веществами или OB), Aufenthaltzeit (напр. войск на местности, заражённой радиоактивными веществами или 0В)3) eng. Aufenthaltsdauer4) book. Verweildauer5) construct. Aufenthaltszeit (напр. сточных вод в очистном сооружении)7) food.ind. Aufenthaltsdauer (продукта в аппарате), Aufenthaltszeit (продукта в аппарате)Универсальный русско-немецкий словарь > продолжительность пребывания
-
13 амбразура для ведения огня с ближней дистанции
nmilit. Nahkampföffnung (напр. в долговременном огневом сооружении)Универсальный русско-немецкий словарь > амбразура для ведения огня с ближней дистанции
-
14 боевой каземат
-
15 верхний насыпной слой
Универсальный русско-немецкий словарь > верхний насыпной слой
-
16 временный
(42; ен, на) zeitweilig, vorübergehend; provisorisch, Interims-, Not-, Behelfs-; Aushilfs-* * *вре́менный (-ен, -на) zeitweilig, vorübergehend; provisorisch, Interims-, Not-, Behelfs-; Aushilfs-* * *вре́менн|ый<-ая, -ое>прил zeitweilig, vorübergehendвре́менная ме́ра Provisorium ntвре́менная остано́вка Stilllegung fвре́менная рабо́та Job m, Gelegenheitsarbeit fвре́менная цена́ Sonderpreis mвре́менное закры́тие предприя́тия Betriebssperre fвре́менное освобожде́ние от до́лжности Suspension fвре́менное свиде́тельство Anteilschein mвре́менный поря́док Übergangsregelung f* * *adj1) gener. befristet, behelfsmäßig, vorläufig (об управлении, о власти), interimistisch, kommissarisch, momentan, provisorisch, vorübergehend, zeitlich, zeitweilig2) geol. temporell, zeitweise3) milit. Behelf4) eng. rückbar (о рельсовом пути)5) book. einstweilig, temporär6) law. Aushilfs, Behelfs, Hilfs, Interims, Not-, Zeiteilig, Zwischen, Zwischen (в сложных словах), ad interim, nichtständig, nichtständig (íàïð. Beobachter), auf Zeit7) mining. verloren (о сооружении), wandernd (о крепи)8) road.wrk. flüchtig, intermistisch -
17 обратная засыпка
adj1) construct. (напр. землёй) Rückverfüllung, Rückschüttung, Hinterfüllung (грунтом), Hintermauerung (грунтом)2) mining. Hinterfüllung (напр., при сооружении устья наклонного ствола шахты) -
18 платформа для перевозки опор
Универсальный русско-немецкий словарь > платформа для перевозки опор
-
19 пригодный для расширения
Универсальный русско-немецкий словарь > пригодный для расширения
-
20 рабочая колонна
adjoil. Arbeitsstrang, (внутренняя) Solstrang (подземного хранилища), (внутренняя) Waschstrang (при сооружении подземного хранилища)
См. также в других словарях:
риск аварий на гидротехническом сооружении — 3.4.9 риск аварий на гидротехническом сооружении: Комбинация вероятностей возникновения аварий на гидротехническом сооружении и их ожидаемых последствий для жизни и здоровья людей, собственности и окружающей среды. Источник: СО 34.21.307 2005:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
сценарий аварии на гидротехническом сооружении — 3.2.10 сценарий аварии на гидротехническом сооружении: Последовательность событий, состояний, явлений, процессов, действий собственника и эксплуатационного персонала на гидротехническом сооружении и в окружающей среде, которые определяют причины… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
допустимый уровень риска аварии на гидротехническом сооружении — Значение риска аварии на гидротехническом сооружении, превышение которого не допускается нормативными документами. [СО 34.21.307 2005] Тематики безопасность гидротехнических сооружений … Справочник технического переводчика
оценка риска аварий на гидротехническом сооружении — Исследование условий возникновения аварий на гидротехническом сооружении, включающее: идентификацию опасностей и возможных их источников; исследование возможных аварий и механизмов их возникновения и развития на основе моделирования различных… … Справочник технического переводчика
последствия аварии на гидротехническом сооружении — Результаты аварии на гидротехническом сооружении, формирующие условия возникновения чрезвычайной ситуации (техногенной чрезвычайной ситуации). [СО 34.21.307 2005] Тематики безопасность гидротехнических сооружений … Справочник технического переводчика
риск аварий на гидротехническом сооружении — Комбинация вероятностей возникновения аварий на гидротехническом сооружении и их ожидаемых последствий для жизни и здоровья людей, собственности и окружающей среды. [СО 34.21.307 2005] Тематики безопасность гидротехнических сооружений … Справочник технического переводчика
дефект в мостовом сооружении (дефект) — 3.28 дефект в мостовом сооружении (дефект): Каждое отдельное несоответствие в мостовом сооружении установленным требованиям нормативно технической и (или) конструкторской (проектной) документации. Примечания 1 Дефекты могут являться последствием… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
допустимый уровень риска аварии на гидротехническом сооружении — 3.4.11 допустимый уровень риска аварии на гидротехническом сооружении: Значение риска аварии на гидротехническом сооружении, превышение которого не допускается нормативными документами. Источник: СО 34.21.307 2005: Безопасность гидротехнических… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
оценка риска аварий на гидротехническом сооружении — 3.4.10 оценка риска аварий на гидротехническом сооружении: Исследование условий возникновения аварий на гидротехническом сооружении, включающее: идентификацию опасностей и возможных их источников; исследование возможных аварий и механизмов их… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
последствия аварии на гидротехническом сооружении — 3.2.9 последствия аварии на гидротехническом сооружении: Результаты аварии на гидротехническом сооружении, формирующие условия возникновения чрезвычайной ситуации (техногенной чрезвычайной ситуации). Источник: СО 34.21.307 2005: Безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Точка дренирования на подземном сооружении — место присоединения дренажного кабеля к защищаемому подземному металлическому сооружению. Источник: snip id 5429: Руководство по проектированию и защите от коррозии подземных металлических сооружений связи … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации